Tradycyjnych listów wysyłamy już coraz mniej. Są jednak takie momenty w roku, kiedy listonosze mają pełne ręce (a raczej torby) roboty! O rodzinie i znajomych przypominamy sobie głównie w okresie Świąt Bożego Narodzenia i – o ile nie wybieramy wysłania smsa – pędzimy na pocztę wysłać listy. Tradycyjne, własnoręcznie zaadresowane i wypisane kartki to piękny i wart podtrzymywania obyczaj. Świadczy o tym, że inni są dla nas na tyle ważni, że chcemy poświęcić swój cenny czas i zrobić coś więcej, niż wysłanie świątecznej rymowanki smsem.
Wielu z nas ma swych bliskich za granicą. Dlatego też przydać się może krótki kurs prawidłowego i eleganckiego wysyłania listu do krajów anglojęzycznych.
Jak po angielsku napisać adres i inne niezbędne informacje na kopercie?
„Najistotniejsze skróty znajdujące się w samym adresie, to dodawane na końcu:
U.K. (United Kingdom)
U.S.A. (United States of America)
W adresie odbiorcy na kopercie używa się również często następujących skrótów:
Apt. –Apartment
Ave. – Avenue
Bldg. – Building
Blvd. – Boulevard
Co. – Company
Corp. – Corporation
Dept. – Department
Inc. – Incorporated
Mt. – Mount
Rd. – Road
Sq. – Square
St. – Street
Zaleca się pisanie w pełnym brzmieniu wyrazów takich, jak: Street, Road, Square, Building Place, Avenue. W USA ulice często posiadają numery zamiast nazw. Należy je pisać literami, a nie cyframi, np.: 156 Fourth Street, a nie 156 4th Street. Dopuszcza się jednak pisanie cyfr, jeśli nazwa ulicy jest liczbą dwu- lub trzycyfrową.
Poza adresem na kopercie niekiedy warto zawrzeć informacje dla poczty. Mogą być one przydatne w wielu sytuacjach, gdy musimy wysłać list do Anglii lub USA. W dolnym lewym rogu koperty można umieścić np. napis:
Pocztą lotniczą:
– by air mail
– air mail
Ostrożnie:
– with care
– please handle with care
Pilne:
– urgent
Polecony:
– registered
– recommended
Za zaliczeniem pocztowym:
– C.O.D. (Cash on Delivery; Collect on Delivery)
Doręczyć osobiście:
– private – W Wielkiej Brytanii
– personal – w USA
– confidential” (1)
Pozostaje pytanie, co napisać na kartce wysyłanej adresatowi. Może choć raz warto kupić kartkę bez nadruku i – śląc przesyłkę w dalekie strony – odwołać się do pięknej polskiej tradycji i np. zacytować któregoś ze staropolskich lub późniejszych poetów:
„Do siego roku życząc panu bratu
Kiedy w rozłące pędzim dni ostatek
(choć dziś ten zwyczaj obojętny światu)
Szlę ci opłatek
Dla nas on zawsze świętość wyobraża
Pamiątkę łaski udzielonej z nieba
A oprócz skarbu branego z ołtarza
własny kęs chleba.
Ojców to naszych obyczaj prastary
Rodzimej niwy maluje dostatek.
Symbol braterstwa, miłości i wiary
Święty opłatekę.
(K.Kraszewski „Z opłatkiem”)
*
*
*
Łamię się z wami dziś oplatkiem białym,
Wy wszyscy moi dalecy czy bliscy
Wy, co za błędnej gwiazdy ideałem
Po świecie się rozproszyli całym.
Wy co pijecie z rzek lodowych zdroi
Wy wierni, mocni, wytrwali- wy wszyscy,
Których rząd jasny przed wzrokiem mi stoi,
Związani ze mną węzłem wiecznie trwałym,
Z wami się łamię dziś opłatkiem białym…
Dla tego, co nam w nędz i trosk powodzi
Zostaje jasnym, czystym i wspaniałym
Łamię sie z wami dziś opłatkiem białym…
(M. Unicka „Opłatek wigilijny”)
*
*
*
W Dzień Bożego Narodzenia
Wszystko jest, jak przed rokiem:
na szybach srebrne kwiaty
i ten sam obraz w ramach okien;
świat biały, jak opłatek…
Będzie wilia! – Uśmiechną się ludzie,
do świątecznej zasiądą wieczerzy –
błogosławiony grudzień!…
„W żłobie leży – któż pobieży…”
Pomyśl: na cudzej ziemi wśród obcych,
tacy jak ty młodzi chłopcy
i małe dziewczęta
zaśpiewają tę samą kolędę.
Pamiętaj: będą
ludzie smutni, opuszczeni,
niepotrzebni nikomu –
i nikt z nimi słowa nie zamieni,
nie zaprosi do swego domu…
Weź do ręki biały opłatek,
choćbyś nawet nie miał go z kim dzielić –
i życz szczęścia całemu światu;
niech się wszystkie serca rozweselą!…
(Z. Kunstman „W dzień Bożego Narodzenia”) (2)
(1) Falkowska M., Majewski R., Pawłowska B., Wzory listów angielskich, Wiedza Powszechna, Warszawa 1978, s. 19-21.
(2) Szymanderska H., Polskie tradycje świąteczne, Świat Książki, Warszawa 2003, s. 67.69.
Dodaj komentarz